分享一点点,能剧的中文翻译,主要是有女网友说剧场不带字幕的话有点难懂那么请看中文版,,,
https://we.tl/t-EL8BGHSnp8
包括王冬兰译的日本谣曲选,和1985年出版的谣曲狂言选,比较推荐前者因为是中日对照,而且后者翻译有点不行虽然是很珍稀的狂言翻译……
https://trow.cc/board/showtopic=23556
主楼最后,作者edelwiss的能剧翻译,还有一些能剧导读,一定程度上我的能乐第一课,译者翻译的三岛著近代能乐集已经出版,也很推荐
他讲的直江状本身不是挑战书只是“为了澄清流言”的说法倒是老生常谈……但上杉方答应结盟的文书因为上田城合战没有送到三成手里这个还蛮有意思的,而且三成送的信是给上杉景胜的反倒是佐竹的使者是来直接找直江兼续的,笔友在工作上还是分蛮清的(。
沿海奸民