比较音乐剧学or音乐剧翻译的艺术,德日版一粒沙比较
以及感觉最适配的其实还是小豆腐的mama wo bist du哈哈,不管是德语还是日语,为了方便小朋友唱,都用了非常多a这个音,开口大好找位置也方便吸气,当然德语还是个辅音太多的语言必须唱辅音也难以避免……总之我可以理解为什么会有人(三百年前的人)会说德语其实不太适合唱歌,而且从辅音多的语言翻译到元音为主的语言真的要考虑到底怎么唱,一粒沙的翻译我真的觉得差强人意吧!如果还会翻其他德奥歌曲真的希望日本人给点心机了
我对东宝版男演员非常不满是因为鲁契尼和死神这两个非常重要的角色高音都烂!鲁契尼都用的假声且是非常假的假声,但大家都知道kitsch这首歌的精髓就在嘲讽这个sb世界对吧那肯定要尖叫那样尖利高亢的声音头声不完美你也好歹用声带边缘化吧???死神的问题就是好喜欢往后拉位置啊高音都快藏到脑后去了干什么啊!死神也是一个,冷笑看世界的角色,高音肯定要位置统一通透才好听啊……就这个处理我也真的不懂吧日本对男演员宽容得我真的觉得,请沙坑来给你们开个大师班吧我真的求求le
比较音乐剧学or音乐剧翻译的艺术,德日版一粒沙比较
井上芳雄的最后一舞难听得我和广东直男嬷嬷在剧院相携无声尖叫,除了他本人能力不行之外日语的译文也有问题………德语是Der Letzte Tanz,其实只有三到四个音节,而日语是最後のダンス有六个音节,这种翻译要传达原意导致音节不够用所以歌词唱得很赶的问题在日版一粒沙很多首歌里面有,我也不知道是不是日文真的就比较复杂还是会有更好的译法,希望生田大和好好想想而小池修一郎早日退休。
现在才意识到德版Tod唱段的歌词都是比较多清辅音结尾的,Der Letzte Tanz就很明显很多t和z,这种往外送气的音很适合死神魅惑的感觉,黑暗在蔓延以zeit这个词开头也是,立刻有死神在鲁道夫耳边诱惑他的感觉。而日语是个,只有元音结尾的语言,所以最后一舞听着特别特别特别拖沓,井上芳雄又特么唱歌毫无重点,整首歌就根本没有死神的感觉不知道在燃点什么。
sisi的私だけに,原版用了很多ein的音,这个鼻音唱得好确实是很有力量的,尤其leben这个词光念就很铿锵,日语先用i/u结尾的音,到了高潮再用大口的a,再加大门本来就是力大砖飞派,非常适配非常好。
最近见到最多的“把简单的事情复杂化,创造伪需求,解决伪需求然后翻过来鼓吹自己多先进”的就是那些国产电瓶车。
原本一个机械按键就能解决的操作,他们偏要整成三层菜单、语音识别、触控滑条。想开个空调,要么在屏幕捅半天,要么喊一嗓子“你好小X”,结果识别半天还卡顿。然后呢?他们就开始宣传这是“智能交互”“人机融合”,好像造出个宇宙飞船似的。有的还整出什么“隔几十厘米隔空开门”这种功能我都伸手了,为什么不能多伸十厘米?还有厂商宣传的前备箱,我放个东西还能开个引擎盖?你把发动机舱设计短点不得了?那不行,我们抄袭外观的那家就设计这么长,我们也得做这么长。更别提什么雨刮随音乐摆动、香氛随速调节、自选安全气囊颜色……看着热闹,其实都在浪费资源。
这些车厂在发布会上从头到尾讲的,全是这些“智能”“交互”“体验”“生态”,安全性、可靠性、耐久性只字不提。碰撞测试制动距离这些要么避而不谈,要么漫天吹牛,搞出来200km/h瞬间刹停小车撞飞重卡这种笑话。电控冗余、散热系统、线束保护这些最关键的工程问题根本不出现在宣传片里。
但灯光能跳舞、语音能开窗、屏幕能分区,他们就能吹上半小时。真要说,这哪是造车,分明是在造一个能跑的电子产品。
事实上,机械系统的可靠性,要远高于复杂的、高度集成的车机控制系统。
机械按键、传统拉杆、物理开关这些东西看似没有科技感,但它们经过几十年工程验证,容错率高、环境适应性强,坏了也容易修,修起来也便宜。而现在很多车企追求“全触控”“无按键”,把空调、雨刷、后视镜全丢进屏幕里,结果一旦系统死机或电控异常,整车功能全废。
这不叫智能,这是拿驾驶员的安全去冒险。
除此之外还有零部件更换,像车灯、翼子板这些本该简单、可更换的部件,也被整成复杂的“多功能集成组件”。一个小地方出问题,不能单独换小件,得整个模组一块换。价格高得离谱,只能去4S店维修,厂商靠这个赚得盆满钵满。
沿海奸民